انگلیسی | پښتو | شرح | معنی | نوعیت کلمه | ریشۀ لغت | تلفظ | اسم یا کلمه |
؟؟؟ | | | در زبان ما «گی» معنی خاصی ندارد، جز اینکه وقتی اسمی را به چیزی نسبت میدهیم، در عوض «ها» ی ملفوظ «گاف و یا مینویسند. مانند ، خانه، خانگی، زنده، زندگی، خوانده، خواندگی و امثال اینها | صفت نسبتی | دری | /gee/ | گی |
؟؟؟ | | | گیال نوعی از سرده گاو نیمه اهلی با شاخ های دراز میباشد که در ساحات شمال شرقی هدوستان، بنگله دیش و ایالت یون نان چین بیشتر یافت میشودکه نام علمی آن Bos frontalis و از نظر علمای حیوان شناس اجداد این نوع گاو گامیش های هندی میباشد.
| اسم - صفت | هندی | /gy.aal/ | گیال |
plant, vegetable, vegetation | ګیاه، شنیلی، واښه، یو ډول نبات دی
| | سبزه، علف، نامی، نبات، بوته | اسم | دری | /ge.yaah/ | گیاه |
Gita | الف ــ د هندوانو سپېڅلی کتاب ب ــ نړۍ، جهان، دنیا
| | الف- کتاب مقدس هندوان ب- گیتی، جهان، دنیا
| اسم | اوستائی | /gee.taa/ | گیتا |
World | | | | اسم | دری | /gee.tee/ | گیتی |
Dizziness, dizzy, astounding | بېسده، حیران، گنس، بېهوښه
| | گنس، بیهوش، پریشان حواس، حیران، دبنگ، سرگردان، سرگشته، مات، متحیر، مست، منگ، گنس و گول، مالیخولیا، خُل | صفت | دری | /geech/ | گیچ |
Block, catch, holdup | په دري ژبه کې د «گرفتن» له مصدر څخه: الف ــ ډپ کړای شوی، مانع ب ــ په یو کارکې خنډ او ستونزه ج ــ نیول شوی، اسیر
| گیرانه، و سایر ترکیباتی از این نوع که با «گیرانه» پایان میابند، غلط اند و نباید در نوشتار مورد استفاده قرار بگیرند ⟨گیرنده (در ترکیب با کلمۀ دیگر): آبگیر، آفتاب گیر، گریبانگیر ⟨ گیرودار: آشوب، هنگامه، مشغله، گرفتاری | اشتقاق یافته از مصدر «گرفتن» به معنی الف- گرفتگی، مانع ب- دشواری در کار، اشکال ج- گرفتار، اسیر
| اسم مصدر | دری | /geer/ | گیر |
To be caught up in | | | از دو کلمۀ گیر و افتادن ترکیب یافته. گیر به مفهوم بند، اسیر، مشکل و چنگ به کار می رود؛ چنانکه گویند "آخر گیرم می آئی" یعنی به چنگم می آئی. و یا احمد در مشکلی گیر افتاده که از آن برآمده نمی تواند. و یا پولیس گنهکار را دستگیر کرد یا گنهگار به گیر پولیس افتاد. احمد به محمود گفت: "حالا که در گیرم افتادی، یله ات (رهایت) نمی کنم." در مسابقۀ دوش، طفل اولی که عقب مانده بود، طفل دومی را گیر کرد. دزد در حال گریز بود که به گیر صاحب خانه افتاد. | مصدر مرکب | ترکیب دری و دری | /geer.uf.taa.dan/ | گیر افتادن |
Congestion, the state of being congested | گڼه گوڼه، د خلکو ډېروالی، وهل ټکول
| | ازدحام، بیروبار، شلوغ، تراکم مردم، گدودی، هجوم مردم، اجتماع، غوغا، شورش، گیر و دار
| اسم مرکب - صفت | ترکیب دری و دری | /geer-o-ge.reft/ | گیر و گرفت |
؟؟؟ | | | به اصطلاح عوام کسی را پیدا کردن، کسی را به دست آوردن
| مصدر مرکب | ترکیب دری و دری | /geer.kar.dan/ | گیر کردن |