Select/Deselect all list
Click on the keyboard if you do not have the correct keyboard layout.
مجمع اللغات
انگلیسیپښتوشرحمعنینوعیت کلمهریشۀ لغتتلفظاسم یا کلمه
To do, to perform, to carry out, to accomplish

​الف ــ اداکول، په ځای کول، کېښودل
ب ــ ورکول، پور ادا کول

 وقتی می نویسید که : ....و به بازماندگان آن محترم و مرحوم، احترام می گذاریم. گزاریم به ( ز ) یعنی ادا کردن احترام است به اشخاص یاد شده ( این اداکردن احترام درست است ) . اما اگر گذاردن به ( ذ )باشد نادرست است یعنی از ادای احترام گذشتن صرفنظر کردن و چیزی را که می گذارد و می رود یعنی ادای احترام نکردن و ترک احترام را میرساند . اگر کسی بگوید نماز می گذارم معنی میدهد که نماز را نمی خوانم نماز را رها میکنم نماز را ترک می کنم که در مورد احترام نیز چنین است ولی اگر بگوید نماز می گزارم احترام می گزارم یعنی ادای نماز و احترام میکند مثال :

نــــماز را بگزار! و نــیاز را بگذار !
هزار لعنت حـــق باد بــر نماز گذار

این دو کلمۀ بگزار و بگذار = اولی کلمۀ بگزار یعنی اداء کن ( که نماز باشد ) و دومی کلمۀ بگذار یعنی ترک ورها کن ( که نیاز باشد)
معنی بیت فوق :
نماز را بگزار یعنی نماز را اداکن، نیاز را بگذار یعنی نیاز را ترک و رها کن. هزار لعنت حق باد بر کسی که نماز را ترک ویا رها می کند. توضیح بیشتر :احترامگذاری ترک کردن احترام است ، نه ادای احترام . اگرخواست ما بیان ادای احترام باشد باید باید به حرف ( ز) مشخص کنیم.
به اهتمام مسعود فارانی

از: (گزار + دن ،و یا گزاریدن )
الف- اداء کردن، به‌ جا آوردن، انجام دادن، گزاریدن، گزاشتن
ب- رداختن، تادیه کردن وام گزاردن = پرداختن وام و بدهی

مصدر متعدیدری/gu.zaar.dan/گزاردن