Select/Deselect all list
Click on the keyboard if you do not have the correct keyboard layout.
مجمع اللغات
انگلیسیپښتوشرحمعنینوعیت کلمهریشۀ لغتتلفظاسم یا کلمه
Expression, idiom, term

​سوله کول، جوړ راتلل، پخلا کیدل

کلمه‌ ای که در گروهی یا در علم و فن و رشته ‌ای معنی خاص غیر از معنی اصلی دارد​. در لسان علما و محققین و زبان علمی خود«اصطلاح» لفظی است که جمعی برای خود وضع کنند، یا معنایی است برای لفظی غیر از معنای اصلی و معنای موضوع آن

کلمۀ عربی، به معنی با هم صلح کردن - جور آمدن - آشتی کردن - تعبیر، شیوه ، اسلوب (مخصوص زبان) - لغتی که جماعتی برای خود وضع کنند - تعیین کردن یک معنی برای کلمه ای سوای معنی اصلی آن، مثلاً  آدم پُچُل = آدم بیکاره و بی ارزش. / هاشمیان​

مصدر لازمعربی/es.te.laah/اصطلاح
Idioms, expressions, phrases

​د /اصطلاح/ جمع بڼه: ځانگړي کلمات، په هر علم او هنر کې ځانگړي الفاظ، ایډمونه، ټرمونه

الفاظ متداوله مابین اهل هر علم و صنعت، اصطلاحات سیاسی، اصطلاحات شرعی، اصطلاحات صنعتی، اصطلاحات طبی، اصطلاحات علمی، اصطلاحات نظامی و غیره ​​

ترکیب عربی، جمع /اصطلاح/ (مصطلحات نیزگویند)، به معنی جور آمدنها - سازشها - تعبیرات خاص برای کلمات زبان. / هاشمیان 

اسم جمعترکیب عربی و عربی/es.te.laa.haat/اصطلاحات
Idiomatic, denoting expressions which is natural to a native speaker

​هغه څه چې د خلکو په منځ کې دود شوی وي، هغه کلمات چې خلکو په ځانگړو تعبیرونو منلي وي

 

ترکیب عربی و دری ، به معنی آنچه در بین مردم رواج یافته - آن نوع کلماتی که مردم با تعبیر خاص پذیرفته اند. / هاشمیان​

صفتترکیب دری و عربی/es.te.laa.hee/اصطلاحی
کتابخانه آثار علمی و تحقیقی (حبیبه)
نوع محتوادونلود / لینکملاحظاتنویسنده/ لیکوالبخشعنوان
مقالات علمی، تحقیقی و ملیدونلود/لینک

​نویسنده: روح الله یوسفی
در این اثر حدود بیست و هشتهزار اصطلاحات تکنالوژیک انگلیسی و یا لاتین به دری و فارسی ایران ترجمه گردیده است.

سایر نویسندگانعلماصطلاحات انگلیسی به دری (فارسی ایران)